Культурний вплив студентських перекладацьких конкурсів

Автор(и)

  • Павло Шопін Інститут проблем сучасного мистецтва Національної академії мистецтв України, Україна https://orcid.org/0000-0002-8022-5327

DOI:

https://doi.org/10.31500/1992-5514.21(2).2025.345228

Ключові слова:

культурний вплив перекладу, англійсько-український та українсько-англійський переклад, художній переклад, навчання перекладу, практика письмового перекладу

Анотація

Проаналізовано культурний вплив Міжнародного студентського конкурсу «Переклад як засіб актуалізації етномовних картин світу», який від 2017 року щорічно проводить кафедра прикладної лінгвістики, порівняльного мовознавства та перекладу Українського державного університету імені Михайла Драгоманова. Захід сприяє розвитку мовної культури, підвищенню інтересу до перекладу та реалізації творчого потенціалу студентів. Описано організаційні аспекти конкурсу, критерії оцінювання робіт, а також результати його проведення у 2023–2025 роках. Культурний вплив заходу виявляється у знайомстві студентів із творчістю сучасних поетів, поширенні знань про іноземні культури, збагаченні української культури новими перекладами, формуванні активної перекладацької спільноти та розвитку творчої суб’єктності студентів-перекладачів. Дослідження підкреслює важливість перекладацької діяльності як засобу міжкультурної комунікації та розвитку творчої активності серед українського студентства

Біографія автора

Павло Шопін, Інститут проблем сучасного мистецтва Національної академії мистецтв України

доктор філософії з германістики, молодший науковий співробітник відділу новітніх методів дослідження

Посилання

Danylenko, A. (2016). From the Bible to Shakespeare: Pantelejmon Kuliš (1819–1897) and the formation of literary Ukrainian. Boston: Academic Studies Press. Danylenko, A. (2023). Vid Biblii do Shekspira: Panteleimon Kulish i formuvannia ukrainskoi literaturnoi movy [From the Bible to Shakespeare: Pantelejmon Kuliš and the formation of literary Ukrainian]. (P. Tarashchuk, Trans.). Kyiv: Krytyka. (Original work published 2016) [in Ukrainian].

Strikha, M. (2006). Ukrainskyi khudozhnii pereklad: Mizh literaturoiu i natsiietvorennyam [Ukrainian literary translation: Between literature and nation building]. Kyiv: Fakt [in Ukrainian].

Strikha, M. (2020). Ukrainskyi pereklad i perekladachi: Mizh literaturoiu i natsiietvorennyam [Ukrainian translation and translators: Between literature and nation building]. Kyiv: Dukh i Litera [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-11-25

Як цитувати

Шопін, П. (2025). Культурний вплив студентських перекладацьких конкурсів. Науковий журнал ХУДОЖНЯ КУЛЬТУРА. АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ, (21(2), 209–213. https://doi.org/10.31500/1992-5514.21(2).2025.345228

Номер

Розділ

Культурологічні студії: дискурсивна аналітика