Культурний вплив студентських перекладацьких конкурсів
DOI:
https://doi.org/10.31500/1992-5514.21(2).2025.345228Ключові слова:
культурний вплив перекладу, англійсько-український та українсько-англійський переклад, художній переклад, навчання перекладу, практика письмового перекладуАнотація
Проаналізовано культурний вплив Міжнародного студентського конкурсу «Переклад як засіб актуалізації етномовних картин світу», який від 2017 року щорічно проводить кафедра прикладної лінгвістики, порівняльного мовознавства та перекладу Українського державного університету імені Михайла Драгоманова. Захід сприяє розвитку мовної культури, підвищенню інтересу до перекладу та реалізації творчого потенціалу студентів. Описано організаційні аспекти конкурсу, критерії оцінювання робіт, а також результати його проведення у 2023–2025 роках. Культурний вплив заходу виявляється у знайомстві студентів із творчістю сучасних поетів, поширенні знань про іноземні культури, збагаченні української культури новими перекладами, формуванні активної перекладацької спільноти та розвитку творчої суб’єктності студентів-перекладачів. Дослідження підкреслює важливість перекладацької діяльності як засобу міжкультурної комунікації та розвитку творчої активності серед українського студентства
Посилання
Danylenko, A. (2016). From the Bible to Shakespeare: Pantelejmon Kuliš (1819–1897) and the formation of literary Ukrainian. Boston: Academic Studies Press. Danylenko, A. (2023). Vid Biblii do Shekspira: Panteleimon Kulish i formuvannia ukrainskoi literaturnoi movy [From the Bible to Shakespeare: Pantelejmon Kuliš and the formation of literary Ukrainian]. (P. Tarashchuk, Trans.). Kyiv: Krytyka. (Original work published 2016) [in Ukrainian].
Strikha, M. (2006). Ukrainskyi khudozhnii pereklad: Mizh literaturoiu i natsiietvorennyam [Ukrainian literary translation: Between literature and nation building]. Kyiv: Fakt [in Ukrainian].
Strikha, M. (2020). Ukrainskyi pereklad i perekladachi: Mizh literaturoiu i natsiietvorennyam [Ukrainian translation and translators: Between literature and nation building]. Kyiv: Dukh i Litera [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
3. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access.
