Український символізм: від зародження до відродження у сьогоденній воєнній сучасності
DOI:
https://doi.org/10.31500/1992-5514.20(2).2024.318257Ключові слова:
український символізм, поети-символісти, камерно-вокальна творчість, сучасна камерно-вокальна музика, символ, символічне мистецтво, словесно-поетична символіка, музичні символи, музика, музична мова, композиційна техніка, музична форма, композитори, художня ідея, емоційний підтекст, кантатаАнотація
Український символізм виник на зламі століть, а остаточне теоретичне оформлення його відбулося на початку XX сторіччя. Символісти, інтуїтивно відчуваючи прийдешні зміни, змінили систему пізнання світу, побудувавши її на основі творчості, де останню трактували як підсвідомо-інтуїтивне споглядання таємних смислів, доступних лише митцю — творцеві. Символ ставав центральною естетичною категорією нової течії і головним засобом зберігання і передачі таємного сенсу. Українські символісти у своїй художньої творчості спиралися на фольклорні жанри (пісні, веснянки, думи тощо), і це було однією з основних ознак українського символізму. Загалом, напрям символізму, незважаючи на досить короткий час існування, справив величезний вплив на подальший розвиток української літератури. Завдяки йому відбулося вивільнення поетичної уяви, збагатився зображальний арсенал, з’явились нові звукові та ритмізовані форми, зумовлені прагненням до музичної багатогранності. І зараз очевидно, що український символізм не зник, а пустив нові паростки під впливом жорстокої війни, в якій опинилась Україна. У статті простежено шлях від зародження українського символізму до його відродження в сучасності.
Посилання
Aheieva, V. (2011). Ars Poetica Makyma Rylskoho [Maksym Rylskyi’s Ars Poetica]. In Morenets, V. & Pizniuk, L. (Eds.). Liudyna v chasi—2 (filosofski aspekty ukrainskoi literatury XX–XXI st.) (pp. 86–117). Kyiv: [Pulsary] [in Ukrainian].
Aheieva, V. (2023). Mystetstvo rivnovahy. Maksym Rylskyi i yoho chas [The art of balance. Maksym Rylskyi and his time]. 2nd ed. Kyiv: Vikhola [in Ukrainian].
Bila, A. (2010). Symvolizm [Symbolism]. Kyiv: Tempora [in Ukrainian].
Donchyk, V. (Ed.). (1998). Istoriia ukrainskoi literatury XX stolittia [The history of Ukrainian literature], 2 vols. Vol. 1: First half of the twentieth century. Kyiv: Lybid [in Ukrainian].
Filianskyi, M. (n. d.). Ya viu vinok… [I am weaving a wreath]. Retrieved from https://dyvoslovo.com.ua/wp-content/uploads/2013/08/16_07–082013.pdf [in Ukrainian].
Kopiika, H. (2024). “Vidchuttia” (2022) kantata dlia soprano, violoncheli ta fortepiano za poeziieiu Liny Kostenko [The Feeling (2022), a cantata for soprano, cello, and piano: A setting of a poem by Lina Kostenko]. In Khudozhnia zbroia peremohy ukrainskykh mystkyn: tvory suchasnykh ukrainskykh kompozytorok, napysanykh v period viiny: notne vydannia u 3 t., vol. 1 (pp. 42–63). Odesa: FOP Kalmykova Inesa Dmytrivna [in Ukrainian].
Kostenko, L. (n. d.) I zhakh, i krov, i smert, i vidchai [And terror, and blood, and death, and despair]. Retrieved from https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=21805 [in Ukrainian].
Moklytsia, M. (2002). Filosofiia modernizmu [Philosophy of modernism]. Vsesvitnia literatura v serednikh navchalnykh zakladakh, 2, 41–44. [in Ukrainian].
Mushyrovska, N. (2011). Ukrainskyi symvolizm kintsia XIX—pochatku XX st.: ontolohichne y estetychne pidgruntia [Ukrainian symbolism of the late 19th and early 20th century: An onthological and aesthetical background]. Naukovyi visnyk Uzhhorodskoho universytetu. Seriia: Filolohiia. Sotsialni komunikatsii, 26, 100–109 [in Ukrainian].
Oleksandr Oles. (n. d.). Bih ya daleko vid smutku i horia… [I ran away from the sorrow and grief]. Retrieved from https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=5930 [in Ukrainian].
Osiak, S. (2021). Tvorchist Mykoly Voronoho v konteksti modernistskoho dyskursu [The legacy of Mykola Voronyi in the context of the modernist discourse]. [Candidate’s dissertation, Kamianets-Podilskyi Ivan Ohiienko National University, Kamianets-Podilskyi, Ukraine] [in Ukrainian].
Rylskyi, M. (n. d.). Lastivky litaiut, bo litaietsia… [Swallows fly, they feel like to…]. Retrieved from https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=183 [in Ukrainian].
Rylskyi, M. (n. d.). Liudskist [Humanness]. Retrieved from https://www.pysar.net/virsz.php?poet_id=58&virsz_id=10 [in Ukrainian].
Rylskyi, M. (n. d.). Muzyka [Music]. Retrieved from https://studfile.net/preview/1905070/page:15/ [in Ukrainian].
Svidzinskyi, V. (n. d.). Koly ty bula zo mnoiu, lado moie… [When you were with me, my deal]. Retrieved from https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=14153 [in Ukrainian].
Tsepkolenko, K. (2024). “Zvidky ty, chorna valko, ptashyna zghraie?” (2022) kantata dlia soprano, metso-soprano, tenora ta barytona za poeziieiu Serhiia Zhadana ? [Where are you coming from, black caravan, flock of birds? (2002), a cantata for soprano, mezzo-soprano, tenor, and baritone: A setting of a poem by Serhiy Zhadan]. In Khudozhnia zbroia peremohy ukrainskykh mystkyn: tvory suchasnykh ukrainskykh kompozytorok, napysanykh v period viiny—notne vydannia u 3 t, vol. 1 (pp. 24–41). Odesa: FOP Kalmykova Inesa Dmytrivna [in Ukrainian].
Tsepkolenko, K. (2024). Kantata «Chytaiuchy istoriiu» (2022) dlia sopranistky (soprano, malyi baraban), violonchelista ta pianista (fortepiano, rechytatsiia) za poeziieiu Oksany Zabuzhko [Reading history cantata (2022) for female soprano, cello, and piano: A setting of a poem by Oksana Zabuzhko]. In Khudozhnia zbroia peremohy ukrainskykh mystkyn: tvory suchasnykh ukrainskykh kompozytorok, napysanykh v period viiny: notne vydannia u 3 t., vol. 1 (pp. 5–23). Odesa: FOP Kalmykova Inesa Dmytrivna [in Ukrainian].
Tychyna, P. (n. d.). Ne Zevs, Ne Pan… [No Zeus, no Pan…]. Retrieved from https://yuryzavadsky.com/tychyna/sk.html [in Ukrainian].
Voronyi, M. (n. d.). Vesniani elehii [Springtime elegies]. R etr ieved f rom htt ps://osv ita.ua/school/literature/v/67308/ [in Ukrainian].
Zabuzhko, O. (n. d.). Chytaiuchy istoriiu [Reading history]. Retrieved from https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=5482#-google_vignette [in Ukrainian].
Zahul, D. (n. d.). Porozplitalysia hirliandy… [Garlands untwined…] Retrieved from https://onlyart.org.ua/ukrainian-poets/virshi-dmytra-zagula/dmytro-zagul-i-porozplitalysya-girl/ [in Ukrainian].
Zhadan, S. (n. d.). Zvidky ty, chorna valko, ptashyna zghraie? [Where are you coming from, black caravan, flock of birds?]. Retrieved from https://coollib.cc/b/368768/read [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
1. Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
2. Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
3. Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access.